王菲从艺 20 年间的 20 首欧美翻唱曲目与原曲之间的优劣(一)zz


#1

  • 19年前6月10日
  • 219.245.178.19
vol. 1
  
  “中间人”是王菲 于 1989 年于香港新艺宝推出的第一张唱片中的曲目,该张同名专辑也是她个人的第一张以 CD 形式推出的唱片。作为于香港乐坛的莺啼初试,王靖雯在这张唱片中表现出来的认真和坦诚是显而易见的。曲目“中间人”,原曲是美国 70 年代民谣歌手 Mary McGregor 于 70 年代末期,最为著名的曲目“Torn Between Two Lovers”,而 Mary McGregor 其实并不喜欢这首歌曲,因为这首歌曲像一个预言般暗示了其多年以后的婚姻失败。
  
  “中间人 - 王菲”vs.“Torn Between Two Lovers - Mary McGregor”
  
  编曲:“Torn Between Two Lovers”由于制作在前,所以编曲制作并不如“中间人”来的丰满,结构上稍显简单,但是这样的安排在今天听来却造就了浓浓的“怀旧”感,无论如何是另外的味道;“中间人”的编曲与原曲相比,在乐器的使用上更加丰富,曲调在各个过渡环节表现成熟,风格更接近 90 年代初期的港乐情歌风格。
  
  歌词:“中间人”歌词一如香港粤语填词一贯的作风,意境浅显,文法错乱,语句拗口,只能从零星的词语组合间猜测到歌曲所要表达的意思,“中间人”歌词的取向亦是积极向原曲意境*拢。反观“Torn Between Two Lovers”,歌词大意言简意赅,文法准确,语句选词自然贴切,将一个将要被爱人抛弃的女子失落反复的心情描绘得淋漓尽致。
  
  演绎:王菲 于“中间人”中的演绎,相当普通,这首被安排在该张唱片中的第八首位置的翻唱歌曲,王菲的演绎声线单调乏味,相当随意无心的演绎,毫无演唱技巧可言。而 Mary McGregor 的演绎虽然同样平淡朴素,但其唱惯民谣声线相当感性伤感,在把握旋律上更是得心应手,最终将这首歌曲于 1976-1977 年间推向 Billboard 冠军。
  
vol.2
  
  “Everything” 是王菲于 1990 年 5 月出版的其个人于香港新艺宝唱片公司的第二张 CD 唱片。在该张相当平庸乏味的唱片中,制作人为王菲选择了很多不同的歌曲风格来演绎,相当明显,该张唱片的主要功能是市场测试,以及为王菲寻找市场定位。但是相当遗憾的是,该张唱片在歌迷中并不受落,虽然有黄家驹作曲的“可否抱紧我”以及该首翻唱自美国 80 年代末期的黑人流行女歌手 Jody Watley 的“Everything”,但由于唱片余下歌曲的近乎粗制滥造,而使得该张唱片销量相当不理想,许多甚至是王菲的歌迷都无法认同该张唱片的质素。
  
  Jody Watley,70 年代参与好莱坞舞蹈剧的演出,随后在经理人安排下于 1977 年加入当时的流行演唱组合“Shalamar”,1982 年退出组合单飞,1987 年出版了其个人第一张同名唱片“Jody Watley”,在当年即售出 100 张,并且最终获得当年(1987)的 Grammy 的最佳新人奖,事业渐入佳境。1989 年出版了其个人第二张唱片“Larger That Life”,其中的“Everything”以及另外两首歌曲再次成为当年大热,唱片销量达到金唱片。
  
  “Everything - 王菲 ” vs. “ Everything - Jody Watley ”
  
  编曲:王菲的唱片公司于该首歌曲的编曲上完全是照抄照搬原曲的风格,连中段的 Saxphone 吹奏方式都几乎一致,绝无新意而言。
  
  歌词:王菲于这首歌曲中的填词人是林振强,歌词虽不说有何新意,倒也相当通顺,歌词意境亦是追随原曲,最为欣赏的还是第一句“孤单 纵使好友千万;空间 纵使欢笑亿万 亦觉挤满了忧”。而林振强亦是在第二段歌词中抄袭了部分原唱歌词:“那天拥有你,盲得很”与“I was too blind to see,when you belonged to me”极端相似;相比较而言,原唱版本的歌词,就相当自然,将女子一种无心之失后的悔恨无奈描写得相当清晰,精彩的歌词有:
  
  They say time can mend a broken heart and fix you up
  他们说时间可以医治破碎的心,并且抚平我的伤口
  But my life could never ever be the same without your touch
  但生命如若没有你的爱抚,可能将截然不同
  I know you’re still afraid to let me in ,and I don’t blame you really
  我知道你仍然害怕让我再次介入,我亦真的不会责备你
  I wouldn’t let you see me ,I took for granted you would always be there
  我本不该与你相遇,因为我曾经总是想当然你会为我守候
  
  演绎:两个版本的 Everything,在演绎上并没有太大的技巧上的高低区别,只是 Jody Watley 作为黑人歌手,声线较为浑厚磁性,演唱自然;而王菲的演绎虽然相当用心,但所表现出来的声音片断质素只属卡拉OK 效果,平平无奇,和原唱比较,仅在中断 Saxphone 吹奏时即兴加上一段“woo”的合音,也算是小小的个人风格了。
Everything - 王菲
 vol.3
  
  1989 年夏天,王菲推出了其在“新艺宝”唱片公司的第三张唱片“You‘re The Only One”。在该张广受好评的唱片中,10 首歌曲中却只有三首原创歌曲,其中包含了伦永亮早期为她所作的“静夜的单簧管”,该张唱片亦从一个侧面凸显了当时香港歌坛的翻唱成风以及创造能力广泛匮乏的状况。“美丽的震荡”作为唱片第一首歌曲便是翻唱了同期美国当红女子偶像组合 Exposé 于同一年发行的唱片“What You Don‘t Know ”中的“When I Looked At Him ”。而亦是由这张唱片开始,“新艺宝”唱片公司将王菲的市场定位暂定于 R&B 与流行风格路线。
  
  Exposé,由美国音乐制作人作曲家 Lewis A. Martinee 于 1985 年一手缔造的三人流行少女组合,该演唱组绝大部分作品的作曲是出自这位制作人之手。1986 年发行首张唱片“Exposure”而走红全美。在 80 年代末期至 90 年代初期,不少歌曲成为 Billboard 上榜歌,亦使得不少香港歌手翻唱过她们的作品,除了王菲的“美丽的震荡”,最为令大家熟悉的歌曲还有陈慧娴的“七分爱情三分骗”。
  
  “美丽的震荡 - 王菲 ”vs. “When I Looked At Him - Exposé ”
  
  编曲:“美丽的震荡”依然选用原曲的全部原始伴奏,“新艺宝”着实在这张唱片的配乐上节省了不少制作成本。曲调是直至今天都相当流行的 R&B 风格。
  
  歌词:“美丽的震荡”的作词依然是已经离开我们的林振强,通篇歌词用词依然不太为精彩,但是相当简洁明了,立意明确。在开篇他便道出了歌曲所要描述的关键:“這世界往往太注重 階級登對合襯”,在歌曲高潮最后亦有不凡的点题之句“以愛火禦寒 同渡患難是人生美麗震盪” ,真正将“美丽的震荡”的含义解释得一清二楚。而反观原曲“When I Looked At Him ”的作词,除了语法正确,语句通顺之外,在立意和意境立场表达上实在无甚新意。
  
  演绎:王菲于“美丽的震荡”中的演绎,虽然不能算可圈可点,亦有相当的模仿成分,但她感情真挚投入,表达清晰,自我风格已然渐渐呈现,亦可由此看到她的努力和进步;而“When I Looked At Him”由 Exposé 三个女孩子共同合唱,虽然在音质感觉上相当和谐柔顺,但是她们演唱技巧和投入感的欠缺,以及相当随意的吐字,使得她们并不能将歌曲的意境表达清楚,而使得该首原唱作品只能流于相当平庸通俗的层次。
Exposé
美丽的震荡 - 王菲
vol.4
  
  “又继续等”是出自王菲于 1990 年出版发行的唱片“You‘re The Only One”中的第二首翻唱曲目,曲调相当 Raggie,虽然与整张唱片的格调格格不入,但是却也算相当出彩。而该首歌曲的原唱便是美国 20 世纪六七十代著名的黑人女歌手 Diana Ross 于 1971 年出版的唱片“I I‘m Still Waiting”中的同名歌曲。Diana Ross 自上世纪六十年代末开始到 80 年代初一直活跃于美国歌坛,相当多的作品以 Disco 音乐为主,但是为人第一时间想起的可能还是那首 Endless Love 。
  
  “又继续等 - 王菲 ”vs. “I‘m Still Waiting - Diana Ross ”
  
  编曲:由于年代相隔久远,王菲在近 20 年之后的翻唱版本采用了较为符合当时风格的编曲,在开始部分采用了类似 Newage 风格的制作,王菲以一声“Oh Baby”带出了主旋律。而主曲部分却相当没有新意,在编曲上仍然抄足了原曲的风格,打击乐器 + 小号,从结构安排到乐器的使用都几乎一成不变。而原曲虽然制作在 33 年前的 1971 年,但是即便是在今天听来仍然是如此的精彩,响亮的小号,拉出淡淡的爵士与怀旧气氛。
  
  歌词:“又继续等”虽然被很多王菲的歌迷奉为相当经典的作品,但是林振强先生在这首歌曲中的作词,可谓相当糟糕。歌词依然尊重原曲歌词的意境,但是在选词上相当令人尴尬,一味只是追求迎合音律的和谐,而忽略了语句的通顺和工整。在歌曲的高潮部分,妥协采用了原曲的歌词部分,也可见中文文字在某些发音上的局限。反观原曲的歌词,语句通顺,语法正确,歌词描述亦真挚动人,由一段童年的回忆开始讲述一对青梅竹马的情人之间的感情纠葛以及最终分离的故事场景:
  
  I remember when I was five and you were ten. Boy, you knew that I was shy
  So you teased and made me cry,but I loved you.Then one day you came,you told me you were leaving.You gave your folks the blame,and made me cry again,when you said:"little girl,please don’t wait for me.Wait patiently for love,someday will surely come ..."
  
  演绎:王菲在“又继续等”中的演绎,表现相当紧凑紧张,声线只有一味的模仿原唱的演绎方式,除了在歌曲开始片断的一个自创的“Oh Baby ”之外,毫无自我风格可言。而 Diana Ross 作为一代歌后在这首名曲的演绎上自是无可挑剔,她从容伤感的演唱将一个小女孩对出现在她童年时光的一个小男孩的回忆和眷恋刻画的入目三分,而整首歌曲则更像是一出 70 年代西方黑白电影,随着音乐节奏,在脑海中不断播放。
I‘m Still Waiting - Diana Ross
 又继续等--王菲

#2

  • 19年前6月12日
  • 222.90.66.70
应该贴在其他版7!!!

#3

  • 17年前2月25日
  • 222.90.168.3
这几个翻唱的还不如同专辑里边的一些原创歌曲呢:L
  • 发表回复
登录 注册

您没有登录,如果还不是会员请先注册



登录或注册成为会员才可以发贴

登录 注册

顶部